El sábado 24 de marzo es el Día Internacional del Derecho a la Verdad en relación con Violaciones Graves de los Derechos Humanos y de la Dignidad de las Víctimas. Ese mismo día se reúnen tres poetas en la Sala “Enric Valor” (La Alternativa) de la Casa de la Cultura de El Campello para realizar un Recital-lectura bilingüe del poemario “Poemas del exilio”, de Manuel Velandia. El encuentro esta pautado a las 18.00h.

El Recital-lectura bilingüe será en castellano y francés, con la participación de Gaëlle Maurelli, quien es traductora y prologuista del Photopoemario “Poemas del exilio” y Harmonie Botella, quien ha realizado la revisión de textos. La actividad es organizada por ANUESCA, Asociación de Nuevos Escritores de El Campello.

Manuel Antonio Velandia Mora, Poeta, es un artista multidisciplinar y profesor universitario, colombiano residente en Alicante, exiliado, refugiado político y asilado en España. Ha sido reconocido por el Estado colombiano como víctima del conflicto armado.

Durante mucho tiempo, nos dice Velandia, el dolor y la tristeza pudieron más que el perdón y el olvido. “En los primeros años, cada vez que alguien me preguntaba sobre mi situación de refugiado se me inundaban los ojos, se me encogía el corazón y las emociones quedaban expuestas a flor de piel. Con la poesía he logrado transformar mis emociones”.

Poesía Homoerótica o política

“Escribir sobre el amor y el desamor que he vivenciado hacia algunos hombres, ha sido un hecho casi terapéutico para sobrellevar la soledad, la tristeza o la extrema alegría. Desde esa perspectiva particular decidí sacar fuerzas de mis historias pasadas y mis militancias sexuales y ponerme en el oficio de escribir. Sin embargo Poemas del exilio no es un poemario homoerótico, afirma Velandia”.

Tal vez el hecho más difícil, nos cuenta Velandia, fue retomar las amenazas de muerte y el atentado con granada en contra de su vida, “luego los poemas fueron fluyendo y con ellos mi sanación interior”. Sus poemas no solo hablan de su historia, sino también de las historias de mujeres que han sido obligadas, además al desplazamiento, a presenciar la vulneración sexual de sus parejas y que también han sido víctimas de la violencia sexual propia y en algunos casos de sus hijos e hijas.

Portada de "Poemas del exilio"

Portada de “Poemas del exilio”

“Mi obra, es un proceso artivista, se inspira en la metáfora del ser humano perteneciente a una minoría sexual, las mujeres también lo son, como sujeto al que se prefiere o se le hace inexistente, al que se le cubre con una capa invisible fortalecida por el rechazo y la exclusión social y demás crímenes de odio y se le separa social y emocionalmente hasta el punto de ser invisibilizadas por los agentes de la violencia. La telaraña de actores responsables se esa red se teje con finos hilos, en ella participan importantes representantes del Estado y de sectores económicos, políticos y religiosos de la sociedad”.

Víctima de los Paramilitares

Manuel Velandia afirma que su interés se dirigió a la negociación de la paz con la Guerrilla de las FARC y ahora la negociación con la guerrilla del ELN, pero para participar en ello debía estar preparado. “No fueron las guerrillas quienes me vulneraron directamente sino los paramilitares, enfatiza el poeta. No es fácil la reconciliación con quienes te hicieron daño y cambiaron el rumbo de tu vida; me es difícil asumir las formas extremadamente sangrientas de asesinar, torturar incluso hasta llegar a descuartizar vivas las personas o desaparecerlas que tienen los paramilitares”.

El arte como estrategia de sanación psicosocial

En la nueva experiencia de transformación que es la poesía, nos dice el artivista colombiano, se sirvió también de otras experiencias artísticas: la performance, la fotografía, el grabado y las instalaciones. “Con esos nuevos lenguajes pude salir de mí y llegar a otros y entonces todo fue fluyendo más fácilmente”.

Estos Poemas del exilio, que se presenta en el Recital-lectura bilingüe y las fotografías que los acompañan, al igual que el grabado de la portada del libro que los contiene, hacen parte de un proyecto más grande y ambicioso al que Manuel Velandia ha denominado “Desechables, limpieza social”, Este proyecto pretende ser una reflexión artística multidisciplinar a la par que una forma de contribuir a la construcción de la memoria histórica.

Un trabajo apoyado por otros que asumen como propio el dolor del exilio

Para este Photopoemario “Poemas del exilio” Manuel Velandia ha contado con el apoyo de un grupo de personas, junto a las cuales cuales ha construido una obra con la que quiere contribuir al estado de bienestar de las víctimas.

“Esta obra es una pequeña contribución a ese estado de bienestar que, entre todos, todas y todes construimos. Una contribución en la que he contado con el apoyo de muchas personas a quienes por su intermedio agradezco. Especialmente agradezco a la actriz española y modelo Katherine Muñoz quien encarnó a las mujeres víctimas; a JCSanzPhoto (Juan Sanz) por su paciente ejercicio de abandonarse a sí mismo para permitirse ser dirigido artísticamente por mí y lograr hacer las fotografías que yo había concebido; y también a Gaëlle Maurelli, quien además de ser la traductora, hace el prólogo del fotopoemario y a Harmonie Botella que ha realizado la revisión de textos. Agradezco también a Álvaro Ricardo Molano, mi-ex-mi-amor, quien fue víctima del atentado al igual que yo y a mi familia, que ha sufrido con el peso de mi ausencia”.

Si conoces alguien al que pudiese interesarle Recital-lectura bilingüe del poemario “Poemas del exilio”, comparte este artículo en redes sociales. Incluye nuestros hashtags  #LOBLANC, #CulturaContigo y #CulturaConmigo #CompartimosCulturaContigo. Para conocer otros eventos en la zona consulta nuestra Agenda.