La Universitat d’Alacant, a través del seu Servei de Cultura, ha presentat aquest matí en el MUA el Projecte Escridar, un espai de creació i diàleg de les arts per a joves, que té com a objectiu promoure l’intercanvi i enriquiment de joves artistes de la UA i oferir oportunitats noves a l’alumnat. Es tracta d’un projecte multidisciplinari que uneix arts plàstiques, poesia i traducci
Escridar ha unit el treball desenvolupat pels artistes seleccionats en les X Residències de Creació i Investigació Artística del MUA, que integren l’exposició del mateix nom, amb els poemes creats pels guanyadors del concurs de poesia de la plataforma InteractUA, inspirats en les peces d’aquesta mostra. A aquest binomi Art-Poesia s’hi suma el treball d’alumnat i professorat del grau en Traducció i Interpretació de la UA, que han traduït els poemes a set idiomes.
La vicerectora de Cultura, Esport i Extensió Universitària, Catalina Iliescu, ha presentat el poemari en la sala Sempere del MUA, on s’exhibeix l’exposició Residències MUA 2024, juntament amb la coordinadora del MUA, Remedios Navarro, el tècnic responsable del programa de Residències MUA, Bernabé Gómez, la tècnica de cultura responsable del programa InteractUA, Virginia Carrión, la professora María López Medel, coordinadora de l’alumnat i professorat que han col·laborat en la traducció del poemari, la directora del Biblioteca de Filosofia i Lletres, María Victoria Jàtiva, i la subdirectora de Cultura, Pilar Fabregat. L’acte de presentació ha comptat també amb l’assistència de tècnics del MUA i de l’Aula de Literatura de la UA, així com de gran part dels poetes i traductors artífexs del poemari, que han protagonitzat un acte de lectura dels poemes en castellà i de les respectives traduccions.
El poemari
Rubén Blanes Mora, Eva Prats Torres, Álvaro Navarro López-Menchero, Juan José Pizarroso Serrano, Mairola Jordá Casado, Tatyana Vilaplana Pintos, Jaume Leal Esteve, Laura Martínez i Gemma Gumiel Rico, són els creadores dels poemes inspirats en les obres «De lo particular a lo vegetal» de Lucía Mir; «Forest» de Brisa MP; «Espacio Lúdicon’t» de Diego Balazs, «/bibliografía» d’Elisa Terroba; i «Nostarte anticipado» de Lorena Lorca.
Les traduccions han sigut elaborades i revisades per Mariola Martínez Leal, Irene Palacios Garrido, Vanessa-Timea Pater, Daria Maria Zamfira, Anamaria Caramangiu, Marie Madeleine Sánchez, Verónica Martínez, Ana Compañy, Paula Hoffmann, Victoria Cladera Chmielecka, Jose Ignacio Medina, Katarzyna Barbara Adamska, Khaled Omran Al-Zawan, Mariví Pérez Mateo, Victoria Muñoz, Rowland Creed, María López Medel, Irene García Sirvent, Rebeca Silvestre Villuendas i Elena Pérez Estevan.