Casa Mediterráneo continua amb la celebració de la seua VI trobada amb països del Mediterrani, dedicat en aquesta ocasió al Marroc. Aquestes jornades, celebrades de manera trimestral, recullen i posen en valor els aspectes econòmics, socioculturals i artístics més rellevants dels països de la ribera mediterrània. Amb motiu d’aquesta trobada, l’escriptor i poeta alauí guardonat -a més- amb el Premi Goncourt en 1987, Tahar Ben Jelloum, visitarà demà a les 19.30 hores l’antiga estació de Benalúa, on exposarà les seues impressions sobre el panorama literari del Marroc i xarrarà de la seua trajectòria amb els assistents.
Nascut a Fes (el Marroc), Ben Jalloun va començar els seus estudis de Filosofia en la Universitat Mohamed V de Rabat, els quals va abandonar en ser sospitós d’organitzar manifestacions estudiantils; fet que li va portar a assistir durant dos anys a un camp disciplinari de l’exèrcit. Més tard, va començar la seua trajectòria com a professor, la qual va desembocar en el seu vessant d’escriptor i col·laborador en mitjans de comunicació de difusió internacional.
L’autor compta amb un ampli ventall d’obres, integrades en els diferents subgèneres de la literatura, tals com la poesia amb el seu poemari Hommes sous linceul, la novel·la amb Harrouda, així com el teatre, perquè part de la seua bibliografia, com el seu títol novel·lístic La réclusion solitaire, ha sigut representada.
Així mateix, la seua novel·la La nit sagrada, obra mestra de l’autor, va rebre un dels premis més importants de la literatura francesa, el Goncourt; atorgant-li accés a formar part, en 2008, de l’Acadèmia que rep el mateix nom.
Ben Jalloun s’introdueix en 1997 en la literatura pedagògica, on apareix el seu El racisme explicat a la meua filla, una obra de gran repercussió internacional amb més de 30 traduccions. És amb aquest estil, i després dels atemptats del 11S, que l’autor pretén explicar l’Islam als xiquets amb ensenyaments i fent ús d’un llenguatge clar que, fins i tot, siga objecte de consulta per als adults.
L’escriptor ha denunciat en reiterades ocasions la censura de les seues obres en ser traduïdes a l’àrab perquè, després de ser revisades per ell mateix, són diferents països aquells que eliminen passatges sencers dels seus títols.
La cita amb l’escriptor tindrà lloc hui dimecres a les 19.30 h a Casa Mediterráneo amb entrada lliure limitada a l’aforament de la sala i pàrquing gratuït per als assistents.
Comentarios